400 ans d'expériences de pédagogie et d'accompagnement

Navigation

Actualité
Collège Lycée

mars
15
2013

Der Ankunftsbericht für den Schüleraustausch / Le rapport pour l’echange

Die Berichte für den Schüleraustausch

Les rapports pour l'echange

13.03.2013

Thema: Die Reise und die Ankunft

Objet: Le voyage et l'arrivée

Le point de vue des Francais:

( Die Sichtweise der Franzosen)

Francais:

 

Nous sommes partis à 18 heures 30 de Pamiers. Nous avons roulé jusqu’à 9 heures et nous avons mangé. Nous avons ensuite roulé toute la nuit. Le matin, nous avons pris le petit-déjeuner dans une station-service, puis, nous sommes repartis. Nous sommes  arrivés à Strasbourg à 9 heures 30, au Parlement européen. Nous nous sommes assis dans une salle en compagnie d’un député européen qui nous a parlé de son métiér et du Parlement. Nous avons ensuite assisté à un débat auquel prenaient part les députés européens. Nous avons ensuite repris la route. Après quelques arrets, nous sommes arrivés à Crailsheim à 17 heures. Nous y avons retrouvés nos correspondants et nous sommes partis avec eux.

 

Deutsch:

 

Wir sind am 12.03.2013 um 18.30 Uhr in Pamiers abgefahren. Wir sind bis 9 Uhr gefahren und haben dann gegessen. Wir sind mit dem Bus über die ganze Nacht gefahren. Am Morgen haben wir in einer Tankstelle gefrühstückt, danach sind wir weiter gefahren. Wir sind um ca. 9.30 Uhr in Straßburg am Europaparlament angekommen. Wir haben uns zusammen mit einem Europaabgeordneten, der uns etwas über seinen Beruf im Parlament erzählt hat, hingesetzt. Wir haben uns mit dem Abgeordneten eine Debatte angesehen. Dann sind wir weiter gefahren. Nach einigen Pausen sind wir dann um 17 Uhr in Crailsheim angekommen. Dann haben wir unsere Austauschpartner wiedergesehen und sind mit diesen nach Hause gefahren.

 

Le point de vue des Allemands:

(Die Sichtweise der Deutschen)

Francais:

Nous avons attendu avec impatience l’arrivée de nos correspondants francais. À 17 heures ils sont arrivés. Nous étions très contents que les correspondants soient là. Après, nous sommes rentrés chez nous avec eux.

Deutsch:

Wir haben schon gespannt auf die französischen Austauschschüler gewartet. Kurz nach 17 Uhr sind diese dann auch angekommen. Wir haben uns alle sehr gefreut, dass die französischen Austauschschüler endlich da sind. Wir haben dann unsere Austauschpartner gesucht und sind dann nach Hause gefahren.

 

 

Hier ist der Ankunftsbericht für den Schüleraustausch mit Frankreich von Sebastian Lang und Hugo Delpech/
C' est le rapport pour l'echange avec la France de Sebastian Lang et Hugo Delpech
 
Mit freundlichen Grüßen/Amicalement
Sebastian Lang et Hugo Delpech