Nos élèves germanistes de la quatrième à la première sont en Allemagne pour l’échange interscolaire entre Lise-Meitner-Gymnasium Crailsheim et Notre-Dame de Pamiers.
Voici des nouvelles du voyage, d’autres suivront sur cette page.
Mercredi 29 mars 2017
« Le retour
Après dix jours passés avec nos correspondants et leur famille il était temps de rentrer.
L’après-midi du départ nous avons eu cours avec nos correspondants avant d’aller sur le lieu du départ. Avant de partir, moi ainsi que d’autres correspondants allemands et français avons eu le temps d’aller au café. Le bus est arrivé à dix-sept heures et après de longues embrassades et quelques pleurs nous avons pu partir direction la France. Nous sommes arrivés à Pamiers à dix heures et quart, quelle joie de retrouver nos familles mais nous avons tout de même un pincement au cœur d’avoir quitté nos correspondants ! »
Mittwoch, den 29. März 2017
« Die Rückfahrt
Nach zehn Tagen mit unseren Austauschpartnern war für sie die Zeit gekommen, zurückzufahren.
Am Nachmittag hatten wir Unterricht mit unseren Austauschpartnern. Da sich die Abfahrt der Busse nach Frankreich verspätete, sind wir mit unseren Austauschpartnern in ein Cafe gegangen.
Als der Bus schließlich kam, wurden einige Tränen vergossen und lange Umarmungen ausgetauscht.
Die Franzosen kamen um 10.15 Uhr in Pamiers an und waren froh, ihre Familien wiederzusehen, gleichzeitig aber auch traurig, weil sie ihre Austauschpartner verlassen mussten. »
Lahna Z. 4°B
Maren W., 9a
Mercredi 29 mars 2017
« On s’ est levé a 5h30 et nous sommes partis a 7h10 de la maison pour aller à l’ école
Ensuite nous avons eu musique ils ont fait des recherches sur la musique classique ,apres on a eu mathemathique,ensuite il y a eu la pause qui a duré 5 min,aprés les allemands sont partis en cour et nous sommes allés répéter la choregraphie,aprés nous avons eu physique et pour finir espagnol. »
Mittwoch, den 29. März 2017
« Heute Morgen sind wir um 5:30 aufgestanden und um 7:10 in der Schule gewesen.
Als erstes hatten wir Musikunterricht, in dem wir eine Recherche über die « Klassik » gemacht haben. In der zweiten Stunde hatten wir Mathematik und haben Aufgaben für die nächste Klassenarbeit besprochen. Daraufhin hatten wir Pause und aßen unser Frühstück. Als Nächstes hatten wir Chemieunterricht bei Herr Antes, welcher sehr interessant war. In der vierten Schulstunde haben wir den Magnetismus in Physik behandelt und als letztes, in der fünften Stunde, hatten wir Spanisch bei Herr Schilling. Die Franzosen und ihre deutschen Austauschpartner fuhren nach der fünften Stunde zum ASG für eine Probe der abendlichen Jubiläumsfeier. »
Esther G.
Emma H.
Mardi 28 mars 2017, après-midi
« Nous sommes rentrées à la maison. Après une petite pause nous avons cuisiné des biscuits pour Pâques. Nous les avons décorés avec différents ingrédients (sucres glace, bonbons … etc ).Puis nous avons mangé à 17h30 afin que Linda puisse partir à son cour de dance. Megan et Maren étaient aussi avec nous. Une fois le cours terminé, nous sommes rentrées à la maison.
Linda et Sandra »
Linda
Sandra
Mardi 28 mars 2017
« Mardi, nous sommes allés faire une visite de stuttgart.
Un guide nous accompagnait pour cette visite. Elle nous a d‘abord expliqué l‘histoire du centre-ville a moitié détruit pendant la seconde guerre mondiale. Elle nous a aussi parlé de l‘église protestante endommagée puis réparée par la suite. Après, nous avons traversé une petite ruelle pour arriver devant l‘école « jakobschule » avec pour insigne, un cheval. La guide nous a expliqué que l‘insigne du cheval est le symbole de stuttgart et que l‘on trouve aussi sur le logo de porsche.
Nous avons ensuite marché une grande rangée d‘éscaliers pour s‘arrêter devant la boulangerie faisant les meilleurs bretzels de stuttgart. Les professeurs nous ont laissé 5 minutes de pause pour acheter des bretzels.
Nous avons ensuite monté une seconde rangée d´escaliers pour se diriger dans vers une grande maison. Sur le trajet, nous avons observé deux statues représentant une jeune fille pauvre et un homme issue de la bourgeoisie. Avant,les enfants pauvres venaient voler des raisins dans les vignobles des bourgeois.
Une fois la maison atteinte, la guide nous a conté l‘histoire des enfants du propriétaire de la maison.
Nous nous sommes dirigés vers un chêne où le poête allemand Schiller a écrit un poême nommé « eich » ou « le chêne en français ».
Nous sommes redéscendus sur la place de l‘église. Sur le chemin, nous avons aperçu la résidence du premier ministre allemand.
Après que le second groupe nous a rejoint, nous avons eu deux heures pour faire nos emplettes et manger. Une fois que la pause fut finit, nous avons prit le métro et une sorte de funiculaire pour arriver à la « fersehturm ». La « fersehturm » est une grande tour avec une vue magnifique sur Stuttgart et ses alentours. Le bus est venu nous récupérer sur le parking du « fersehturm » pour rentrer au lycée LMG (Lise Meitner Gymnasium). »
Mardi 28 mars 2017
« Aujourd’hui, nous sommes allés à Stuttgart, nous somme partis de Crailsheim à 7h30 pour arriver là-bas vers 9h.
Nous avons fait une visite de la ville avec un guide qui nous a expliqué son histoire et l’histoire de quelques places et maisons qu’elle nous a montrés comme la place des exécution.
On nous a expliqué que la ville a été rasé par les bombardements américains pendant la seconde guerre mondiale et que la ville à été reconstruite après ; c’est pour cela qu’on y retrouve beaucoup de bâtiments modernes.
Avant la guerre la ville avait beaucoup de vignobles mais les vignerons ont vendu leur terre pour laisser place à des buildings et des maisons.
Nous avons eu ensuite 2h30 de temps libre pour manger et pour se balader dans la ville.
A 15h nous sommes allés à une tour télévision avec une vue magnifique sur la ville.
Nous sommes partis de Stuttgart vers 17h pour arriver à Crailsheim vers 19h. »
Dienstag, den 28. März 2017
« Heute sind wir nach Stuttgart gefahren. Wir sind in Crailsheim um 07:30 Uhr losgefahren, sodass wir um ca. 9:00 in Stuttgart ankamen.
Wir haben eine City-Tour mit einer Stadtführerin gemacht. Sie erklärte ihre Geschichte und die Geschichte von einem Haus und einem Ort, an dem früher Hinrichtungen stattgefunden haben.
Man hat uns erklärt, dass die Stadt durch amerikanische Bombenangriffe während des zweiten Weltkrieges zerstört worden war und danach die Stadt wiederaufgebaut wurde. Deshalb gibt es viele moderne Gebäude.
Vor dem Krieg hatte die Stadt viele Weinberge aber die Winzer wollten ihr Land verkaufen um Gebäuden und Häuser zu weichen.
Dann hatten wir 2 Stunden freie Zeit um zu essen und in der Stadt herumzulaufen.
Um 15:00 Uhr gingen wir zum Fernsehturm. Wir hatten einem herrlichen Blick auf die Stadt.
Wir verließen Stuttgart um ca. 17:00, und kamen um 19:00 Uhr in Crailsheim an. »
Mercredi 24 mars 2017
« Aujourd’hui, nous avons eu un stage de yoga ainsi que de la danse. Le but étant d’apprendre une danse spéciale pour le cinquantenaire de notre échange entre Pamiers et Crailsheim, le mercredi 29 Mars.
Le groupe de Notre-Dame a été séparé en plusieurs groupes, ainsi certains allaient en cours avec leur correspondants et d’autres assistaient au cours de danse, très énergique et l’entre-aide a été bien échangée entre les français et les allemands.
Maintenant, nous avons appris notre danse pour enflammer la piste le mercredi prochain ! »
Mittwoch, den 24. März 2017
« Heute haben wir ein Praktikum von Joga gehabt sowie vom Tanz. Das Ziel, das darin besteht, einen besonderen Tanz für den Fünfzigjährigen unseres Austausches zwischen Pamiers und Crailsheim zu lernen, am Mittwoch, dem 29. März.
Die Gruppe von Notre-Dame ist in mehreren Gruppen getrennt gewesen, so sicherer gingen Korrespondenten, mit sie aktuell und andere waren im Laufe des Tanzes anwesend, sehr energisch und gehilfen ist französischen und deutschen zwischen gut ausgetauscht gewesen.
Jetzt haben wir unseren Tanz gelernt, um die Bahn nächsten Mittwoch zu entflammen! »
Gaëlle L., 1ère L.
Gaëlle L., 1ère L.
Jeudi 23 mars 2017
« Les correspondants français ont regardé un film intitulé ‘Lola court’.
Les correspondants allemands ont eu deux heures de cours : anglais et chimie.
Nous avons pris le bus pour rentrer à la maison et nous avons ensuite jouer à la Wii.
Après nous avons mangé des hot-dogs. Puis nous nous sommes couchées. «
Donnerstag, den 23. März 2017
« Die Austauschschüler und Schülerinnen haben den Film ‘ Lola rennt ‘ angeschaut.
Währenddessen hatten die anderen zwei Stunden Unterricht: Englisch und Chemie.
Wir sind mit dem Bus nach Hause gefahren und haben dann Wii gespielt.
Anschließend haben wir Hot Dogs gegessen. Danach sind wir schlafen gegangen. »
Vendredi 17 mars 2017, dans le cadre de l’EPI monde économique et professionnel, les élèves de 3èA et B se sont rendus au centre de secours de Pamiers. Ils ont visité la caserne et bénéficier d’explications sur les différentes interventions des sapeurs-pompiers. Ils ont pu aussi regarder l’intérieur de certains véhicules et poser des beaucoup de questions. Les élèves et les professeurs ont été ravis de cette demi-journée. Un grand merci au Lieutenant Spécia et aux autres membres de l’équipe pour leur accueil.
Vendredi 27 janvier 2017, dans le cadre de l’EPI Monde économique et professionnel, les élèves de la classe de 3
Monsieur BIAIS, référent défense de l’établissement Notre Dame a présenté les métiers de l’armée et Monsieur DE LAGAUSIE, rugbyman semi-professionnel a parlé de son métier qui est aussi sa passion. Les élèves ont été très attentifs et curieux de ses deux portraits très différents.
Nous remercions ces deux professionnels qui sont aussi professeurs au collège Notre Dame, d’avoir partagé leur passion avec nos élèves.
Les élèves de 3èmes de l’Institution Notre Dame bénéficient de deux heures hebdomadaires d’EPI Monde économique et professionnel pour préparer leur orientation.
Cet enseignement est dispensé par Madame MARC Stéphanie en collaboration avec la documentaliste, les trois professeurs principaux de 3èmeet le BDIO.
Placé dans le parcours avenir l’EPI permet à chaque élève de :
Vendredi 20 janvier, Monsieur Le Brun chef d’entreprise INNOPSIS à Carbonne est venu au collège Notre Dame pour parler de l’entreprenariat. Très intéressés les élèves ont posés beaucoup de questions sur le parcours professionnel de Monsieur Le Brun, la création d’entreprise, ses échecs, ses réussites, le recrutement.
Nous remercions Monsieur Le Brun d’avoir consacré deux heures à nos élèves pour parler de l’entreprenariat.
Cette année l’Institution Notre Dame a offert le goûter de Noël à tous les élèves de 6èmes le vendredi 15 décembre de 15h40 à 16h45.
Les élèves se sont installés au self et ont pu se divertir en faisant de la musique, des tours de magie et en dégustant une petite collation. Ce moment de partage a été l’occasion de féliciter les élèves pour leur travail et récompenser les gagnants des concours de dessin de l’Eglise de Cailloup, des concours de poèmes et des rallyes lectures.
Dans le cadre des EPI : enseignements pratiques interdisciplinaires, les élèves de 5ème préparent un banquet médiéval.
En éducation musicale, les élèves ont constitué plusieurs groupes de travaux de créations autour de la danse, du chant, de la pratique de flûte à bec et de jeux. Les élèves les plus motivés s’exercent entre 13h et 13h45 les jeudis.
Ils vont nous divertir pendant une après-midi festive lors du banquet médiéval 2016.
Vendredi 9 décembre 2016, Chantal Armagnac mandatée par l’association Claude Nougaro est venue à l’Institution Notre Dame. Elle est intervenue dans les trois classes de 3èmes.
Elle a proposé une biographie de Claude Nougaro, des temps d’écoutes, de lectures et de création. Chaque classe a bénéficié de 2 heures d’activités et a pu établir des liens avec l’EPI : Mythe du Savant fou.
Un grand merci à Madame Armagnac pour sa présentation passionnée de Claude Nougaro et merci aux élèves d’avoir été attentifs et intéressés.
« La poésie, c’est l’église des mots, avec ses monstres, ses démons, ses anges et moi je suis rentré dans les ordres… »
Claude Nougaro
Vendredi 25 novembre 2016, dans le cadre de l’EPI Monde économique et professionnel, les élèves de la classe de 3èC ont accueilli 3 intervenants.
Monsieur POLLAERT a présenté les métiers de l’informatique. Madame SOULET a parlé des métiers de l’agriculture et Madame LAFFORGUE avocate a décrit sa profession.
Les élèves ont été très attentifs et curieux de ses trois portraits très différents.
Nous remercions ces trois professionnels d’avoir partagé leur passion avec nos élèves.
Vendredi 18 novembre 2016, Madame Deserrier a fait une intervention dans la classe de 3èC, dans le cadre de l’EPI Monde économique et professionnel.
Madame Deserrier a parlé de son entreprise « ACCUEIL QUATRE ETOILES » à partir de l’idée : Bien accueillir les gens partout.
Pour cela, elle propose des formations pour adultes et des conseils.
Les élèves ont été très intéressés et ont posé beaucoup de questions.
Vendredi 23 septembre 2016, le centre de secours de Pamiers a ouvert ses portes dans le cadre de ses 170 ans d’existence. A cette occasion, les élèves de 3èC de l’EPI monde économique et professionnel, ont visité la caserne et bénéficier de démonstrations des sapeurs-pompiers. Les élèves et les professeurs ont été ravis de cette demi-journée. Un grand merci au Lieutenant Spécia et aux autres membres de l’équipe pour leur accueil.
Vendredi 9 septembre 2016, les élèves de 6èmes de l’institution Notre Dame se sont rendus à l’église de Cailloup. Le temps magnifique nous a offert une journée très agréable.
La matinée a commencé par une visite guidée du site. Les élèves ont ensuite participé à un concours de dessin, les œuvres d’art seront affichées dans le couloir du collège et le chef d’œuvre sera récompensé. Après une pause déjeuner bien méritée, les élèves ont participé à un atelier écriture d’un poème et ont complété leur questionnaire sur la visite de l’église. La journée s’est terminée par des activités ludiques et sportives.
Bonjour à tous !
Le séjour au château de Couloumé se passe bien. Les enfants vont bien. Nous sommes très bien logés en pleine campagne. Le beau temps n’est pas au-rendez vous , ce qui est compliqué pour observer les étoiles à la nuit. Nous avons pu cependant faire des observations des planètes hier soir entre deux passages nuageux.Bonne journée.
Mr Combes et Mme Bieler.
Tous les cinquièmes de Notre Dame sont partis à la découverte de Mirepoix et d’un monastère à Plavilla (AUDE).
Il s’agissait de découvrir un lieu marqué par le Moyen Age ainsi qu’un monastère récent où se trouve un ordre mendiant « les sœurs et les frères de la Communauté de l’Agneau » : Visites, échanges, pique-nique. Les élèves ont été très contents et très étonnés. Nous avions organisé une collecte et chaque jeune a apporté une conserve ou un paquet de féculents ou des produits d’hygiène que nous avons laissé pour remercier les frères et les sœurs de leur accueil.
Äntön
Justine J.
Valerie B.
Jule und Salomé
Johanna und Anaïs
Emma H.
aux enfants désireux d’intégrer notre collège, accompagnés de leur parents, des friandises, des madeleines et du jus d’orange étaient mis à notre disposition,
nous nous sommes régalés. A dix heures quinze je me suis rendue à la répétition de la comédie musicale. Pendant ce temps Linda est partie avec ses amies,
puis nous avons présenté notre spectacle, il à bien amusé les spectateurs et pour finir nous avons assisté au discoure du Maire, puis nous sommes partis.
Für Verpflegung war reichlich gesorgt (Orangensaft, Madelaines und anderes).Die Schüler der « Lycee Notre-Dame » führten die Familien in der Schule
herum. Um 10:15 Uhr wurde ein Musical aufgeführt. Nach einiger Zeit fanden sich die Deutschen Austauschschüler zusammen. Um 10:40 Uhr spielten
ein paar Schüler (unter anderem viele französische Austauschpartner) ein Theaterstück mit Masken vor. Heute haben wir viel gelacht.
Sandra S. et Linda E.
Felix S.
Katja
Lise D.
Julia S., Tabea K. und/et Manon F.
Jennifer S & Yvan M
Das war der Bericht vom visit in Toulouse.
Mit freundlichen Grüßen
Anna B. und Nina M.
Sarah R.
Antonia S., Laura L
Manon D.
Corentin G. & Angelina N.
Als wir den Jakobsweg entlang gelaufen sind, haben wir an der Kirche ,,Mas Vieux » eine Pause gemacht.
Die Kirche war schon sehr alt und ein bisschen zerfallen.
Dann kam ein Mann der uns etwas ùber die Kirche erzàhlt hat.
Er sagte, dass es eine romanische Kirche sei und man dies an den runden Fenstern und an den runden Formen erkennen kann.
Frùher gehoerte die Kirche einer Bàuerin, sie lebte dort und hatte Kùhe, Pferde und Schweine.
Ausserdem wissen wir, dass hinter der Kirche, im Norden wo die Sonne nicht scheint ein Friedhof war.
Danach waren wir in der Kirche und im Anschluss daran sind wir noch in einen kleinen Heilkràutergarten gegangen.
Nach der Besichtigung der Kirche sind wir weiter gewandert.
Anna K.
Nous avons marché le long du chemin de Saint-Jacques, nous avons fait une pause à http://l’église du « Mas vieux ».
L’église était très vieille et il y avait de la moisissure.
Ensuite un guide est venu pour nous faire la visite de l’église.
Il a dit que c’était une église romane, il y avait aussi des fenêtres rondes.
Autrefois, un fermier vivait dans cette église, il avait des vaches, des porcs et des chevaux.
Derrière l’église ce trouve le cimetière, situé au nord du bâtiment.
Nous avons été dans l’église et ensuite nous sommes allé voir le jardin, où poussaient des herbes médicinales.
Après la visite, nous avons continué de marcher.
Lucie L.
Antonia S., Laura L.
Manon D.
Um 8 Uhr 10 liefen wir, nachdem sich alle getroffen hatten, los. Von der Schule aus, liefen wir aus Pamiers heraus und in den Wald hinein. Dort war es sehr matschig da es die letzten Tage geregnet hatte. Auch an dem Tag war es wieder sehr kalt. An unserem ersten Rast Platz stand eine Kirche mit dem Namen St. Antione de Padoue.
Nach einer laengeren Rast liefen wir weiter. Der Weg den wir entlang liefen ging einen Berg hinauf. Dar der Regen den Boden aufgeweicht hatte war es ein schwerer Anstieg. Staendig rutschte jemand aus und die Stimmung kippte. Endlich oben angekommen, hatten wir eine tolle Ausicht ueber Pamiers und Umgebung.
Nach einer kurzen Pause mussten wir weiter da wir erst die haelfte des Wegs geschafft hatten. Allerdings war es ab da nicht mehr so schwer da es nun Berg ab ging, als das Wetter dann auch noch besser wurde war es es eine ganz schoene Wanderung. Wir kammen durch viele Bauernhoefe un duchr die erhoete Lage unseres Weges hatten wir eine tolle Aussicht. Wir sahen auch viele Tiere wie zu Beispiel Hund aber auch Kuehe. Es war ein bisschen wie in den Alpen. Zum Mittagesse hatten wir uns auf eine Wiese mit Panoramablick gesetzt. Nach laanger Pause liefen wir den Rest des Weges ins Tal, dort holte uns dann der Bus um 15 Uhr30 ab. Wir alle waren erschoepft und waren Froh es endlich geschafft zu haben.
Penelope B.
Les élèves allemands sont parties de Notre -Dame à 8 h 10.
Ma correspondante m’a dit que le chemin était très long et ils avaient beaucoup marcher et en plus il fesait très froid le matin mais vers midi il fesait plus chaud c’était plus agréable. Et elle a dit que c’était très dur de monter les côtes. Puis ils sont vues une église qui s’appelle Saint Antoine de Padoue.
Pour le repas, ils sont montées une collines pour avoir un point de vue très jolie sur Pamiers.
ils sont passées devant plusieurs fermes, il y avait des animaux ( cheval, chiens, chats, vaches … ).
Après le repas, ils sont eus deux heures de récréation dans les champs, ils sont beaucoup rigoler avec leurs amies.
A 15 h 30, ils sont revenue à l’école Notre Dame en bus.
Ma correspondante a bien aimé cette journée !!
Flavie A.
Anne D. und Cassiopée F.
Cassiopée F. et Anne D.
Laetitia D.