400 ans d'expériences de pédagogie et d'accompagnement

Navigation

Lycée
Actualités

Rencontre avec les professionnels de la Défense : les nouvelles conflictualités

avril
04
2017

Dans le cadre du partenariat avec le 1er Régiment de Chasseur Parachutiste, le Capitaine Damien et le capitaine Maxime de la 5e Compagnie sont venus présenter aux élèves des trois classes de Premières les défis que la Défense doit relever face aux nouvelles conflictualités.
Un complément concret au programme d’Histoire de Première mais aussi un éclairage sur l’actualité pas toujours clairement expliquée dans les médias.

Les élèves ont ainsi pu comprendre la nature exacte des nouvelles menaces, les enjeux qui se présentent aux forces armées et comment celles-ci y répondent. Les intervenants ont insistés sur le fait que, depuis toujours, les conflits évoluent en fonction de l’évolution des sociétés : si la seconde Guerre mondiale fut le dernier grand conflit symétrique, la guerre a pris peu à peu une apparence asymétrique (notamment lors de la Guerre du Vietnam) pour aboutir aujourd’hui à une forme hybride où l’ennemi ne s’encombre plus du respect des codes et des lois de la guerre. De cela découle la nécessité constante de s’adapter à la menace et de faire évoluer les moyens et les techniques pour y répondre efficacement.

La création récente de 2 régiments supplémentaires et de 33 nouvelles unités (dont la 5e Compagnie) participe de cette adaptation. Les officiers se sont ensuite prêtés au jeu des questions/réponses des élèves qui semblaient particulièrement intéressés par le matériel qui lui aussi s’adapte à cette évolution. Si le légendaire char Leclerc reste une valeur sure, la livraison progressive de nouveaux équipements, comme les hélicoptères Tigre modernise le parc militaire tout en assurant davantage la sécurité de nos soldats.

Semaine de la lecture

mars
31
2017

Voici quelques photos de deux interventions très réussies auprès des collégiens et lycéens dans le cadre de la semaine de la lecture organisée avec l’APEL.

  • Le mardi 14 mars :
    Pendant deux heures féeriques, l’écrivain Mme Denise Déjean a présenté sa passion aux jeunes élèves enchantés de la classe de 6ème C.
  • Le vendredi 17 mars :
    L’artiste comédienne talentueuse, Mme Koba Royer a présenté aux élèves de seconde B ses masques et leurs étonnants pouvoirs.

Ces interventions furent tout à la fois enthousiasmantes et instructives.

Les élèves ont été très reconnaissants en écrivant de touchants remerciements ainsi que des réflexions intéressantes et surprenantes ( ils avaient des préjugés dans les domaines abordés…) que je transmettrai à l’APEL et aux intervenantes dès la prochaine rentrée.

20170317_163936 20170317_155555 20170317_161524 20170314_152941 20170314_140723 20170317_160642

Voyage en Allemagne, récits

mars
24
2017

Nos élèves germanistes de la quatrième à la première sont en Allemagne pour l'échange interscolaire entre Lise-Meitner-Gymnasium Crailsheim et Notre-Dame de Pamiers.
Voici des nouvelles du voyage, d’autres suivront sur cette page.


Mercredi 29 mars 2017

"Le retour

Après dix jours passés avec nos correspondants et leur famille il était temps de rentrer.
L’après-midi du départ nous avons eu cours avec nos correspondants avant d’aller sur le lieu du départ. Avant de partir, moi ainsi que d’autres correspondants allemands et français avons eu le temps d’aller au café. Le bus est arrivé à dix-sept heures et après de longues embrassades et quelques pleurs nous avons pu partir direction la France. Nous sommes arrivés à Pamiers à dix heures et quart, quelle joie de retrouver nos familles mais nous avons tout de même un pincement au cœur d’avoir quitté nos correspondants !"

Mittwoch, den 29. März 2017

"Die Rückfahrt

Nach zehn Tagen mit unseren Austauschpartnern war für sie die Zeit gekommen, zurückzufahren. Am Nachmittag hatten wir Unterricht mit unseren Austauschpartnern. Da sich die Abfahrt der Busse nach Frankreich verspätete, sind wir mit unseren Austauschpartnern in ein Cafe gegangen.
Als der Bus schließlich kam, wurden einige Tränen vergossen und lange Umarmungen ausgetauscht.
Die Franzosen kamen um 10.15 Uhr in Pamiers an und waren froh, ihre Familien wiederzusehen, gleichzeitig aber auch traurig, weil sie ihre Austauschpartner verlassen mussten."

Lahna Z. 4°B

Maren W., 9a

IMG-20170330-WA0011

Mercredi 29 mars 2017

"On s’ est levé a 5h30 et nous sommes partis a 7h10 de la maison pour aller à l’ école Ensuite nous avons eu musique ils ont fait des recherches sur la musique classique ,apres on a eu mathemathique,ensuite il y a eu la pause qui a duré 5 min,aprés les allemands sont partis en cour et nous sommes allés répéter la choregraphie,aprés nous avons eu physique et pour finir espagnol."

Mittwoch, den 29. März 2017

"Heute Morgen sind wir um 5:30 aufgestanden und um 7:10 in der Schule gewesen. Als erstes hatten wir Musikunterricht, in dem wir eine Recherche über die "Klassik" gemacht haben. In der zweiten Stunde hatten wir Mathematik und haben Aufgaben für die nächste Klassenarbeit besprochen. Daraufhin hatten wir Pause und aßen unser Frühstück. Als Nächstes hatten wir Chemieunterricht bei Herr Antes, welcher sehr interessant war. In der vierten Schulstunde haben wir den Magnetismus in Physik behandelt und als letztes, in der fünften Stunde, hatten wir Spanisch bei Herr Schilling. Die Franzosen und ihre deutschen Austauschpartner fuhren nach der fünften Stunde zum ASG für eine Probe der abendlichen Jubiläumsfeier."

Esther G.

Emma H.


Mardi 28 mars 2017, après-midi

"Nous sommes rentrées à la maison. Après une petite pause nous avons cuisiné des biscuits pour Pâques. Nous les avons décorés avec différents ingrédients (sucres glace, bonbons … etc ).Puis nous avons mangé à 17h30 afin que Linda puisse partir à son cour de dance. Megan et Maren étaient aussi avec nous. Une fois le cours terminé, nous sommes rentrées à la maison. Linda et Sandra"

Linda

Sandra

Mardi 28 mars 2017

"Mardi, nous sommes allés faire une visite de stuttgart.
Un guide nous accompagnait pour cette visite. Elle nous a d‘abord expliqué l‘histoire du centre-ville a moitié détruit pendant la seconde guerre mondiale. Elle nous a aussi parlé de l‘église protestante endommagée puis réparée par la suite. Après, nous avons traversé une petite ruelle pour arriver devant l‘école "jakobschule" avec pour insigne, un cheval. La guide nous a expliqué que l‘insigne du cheval est le symbole de stuttgart et que l‘on trouve aussi sur le logo de porsche.
Nous avons ensuite marché une grande rangée d‘éscaliers pour s‘arrêter devant la boulangerie faisant les meilleurs bretzels de stuttgart. Les professeurs nous ont laissé 5 minutes de pause pour acheter des bretzels.
Nous avons ensuite monté une seconde rangée d´escaliers pour se diriger dans vers une grande maison. Sur le trajet, nous avons observé deux statues représentant une jeune fille pauvre et un homme issue de la bourgeoisie. Avant,les enfants pauvres venaient voler des raisins dans les vignobles des bourgeois.
Une fois la maison atteinte, la guide nous a conté l‘histoire des enfants du propriétaire de la maison.
Nous nous sommes dirigés vers un chêne où le poête allemand Schiller a écrit un poême nommé "eich" ou "le chêne en français".
Nous sommes redéscendus sur la place de l‘église. Sur le chemin, nous avons aperçu la résidence du premier ministre allemand.
Après que le second groupe nous a rejoint, nous avons eu deux heures pour faire nos emplettes et manger. Une fois que la pause fut finit, nous avons prit le métro et une sorte de funiculaire pour arriver à la "fersehturm". La "fersehturm" est une grande tour avec une vue magnifique sur Stuttgart et ses alentours. Le bus est venu nous récupérer sur le parking du "fersehturm" pour rentrer au lycée LMG (Lise Meitner Gymnasium)."

Mardi 28 mars 2017

"Aujourd’hui, nous sommes allés à Stuttgart, nous somme partis de Crailsheim à 7h30 pour arriver là-bas vers 9h. Nous avons fait une visite de la ville avec un guide qui nous a expliqué son histoire et l’histoire de quelques places et maisons qu’elle nous a montrés comme la place des exécution.
On nous a expliqué que la ville a été rasé par les bombardements américains pendant la seconde guerre mondiale et que la ville à été reconstruite après ; c’est pour cela qu’on y retrouve beaucoup de bâtiments modernes.
Avant la guerre la ville avait beaucoup de vignobles mais les vignerons ont vendu leur terre pour laisser place à des buildings et des maisons. Nous avons eu ensuite 2h30 de temps libre pour manger et pour se balader dans la ville.
A 15h nous sommes allés à une tour télévision avec une vue magnifique sur la ville.
Nous sommes partis de Stuttgart vers 17h pour arriver à Crailsheim vers 19h."

Dienstag, den 28. März 2017

"Heute sind wir nach Stuttgart gefahren. Wir sind in Crailsheim um 07:30 Uhr losgefahren, sodass wir um ca. 9:00 in Stuttgart ankamen.
Wir haben eine City-Tour mit einer Stadtführerin gemacht. Sie erklärte ihre Geschichte und die Geschichte von einem Haus und einem Ort, an dem früher Hinrichtungen stattgefunden haben.
Man hat uns erklärt, dass die Stadt durch amerikanische Bombenangriffe während des zweiten Weltkrieges zerstört worden war und danach die Stadt wiederaufgebaut wurde. Deshalb gibt es viele moderne Gebäude.
Vor dem Krieg hatte die Stadt viele Weinberge aber die Winzer wollten ihr Land verkaufen um Gebäuden und Häuser zu weichen. Dann hatten wir 2 Stunden freie Zeit um zu essen und in der Stadt herumzulaufen.
Um 15:00 Uhr gingen wir zum Fernsehturm. Wir hatten einem herrlichen Blick auf die Stadt.
Wir verließen Stuttgart um ca. 17:00, und kamen um 19:00 Uhr in Crailsheim an."


DSC00326



Des photos de la sortie d’aujourd’hui, au musée technologique de Sinsheim.


Mercredi 24 mars 2017

"Aujourd'hui, nous avons eu un stage de yoga ainsi que de la danse. Le but étant d'apprendre une danse spéciale pour le cinquantenaire de notre échange entre Pamiers et Crailsheim, le mercredi 29 Mars.
Le groupe de Notre-Dame a été séparé en plusieurs groupes, ainsi certains allaient en cours avec leur correspondants et d'autres assistaient au cours de danse, très énergique et l'entre-aide a été bien échangée entre les français et les allemands.
Maintenant, nous avons appris notre danse pour enflammer la piste le mercredi prochain !"

Mittwoch, den 24. März 2017

"Heute haben wir ein Praktikum von Joga gehabt sowie vom Tanz. Das Ziel, das darin besteht, einen besonderen Tanz für den Fünfzigjährigen unseres Austausches zwischen Pamiers und Crailsheim zu lernen, am Mittwoch, dem 29. März.
Die Gruppe von Notre-Dame ist in mehreren Gruppen getrennt gewesen, so sicherer gingen Korrespondenten, mit sie aktuell und andere waren im Laufe des Tanzes anwesend, sehr energisch und gehilfen ist französischen und deutschen zwischen gut ausgetauscht gewesen.
Jetzt haben wir unseren Tanz gelernt, um die Bahn nächsten Mittwoch zu entflammen!"

Gaëlle L., 1ère L.

Gaëlle L., 1ère L.


Jeudi 23 mars 2017

"Les correspondants français ont regardé un film intitulé 'Lola court'. Les correspondants allemands ont eu deux heures de cours : anglais et chimie. Nous avons pris le bus pour rentrer à la maison et nous avons ensuite jouer à la Wii. Après nous avons mangé des hot-dogs. Puis nous nous sommes couchées. "

Donnerstag, den 23. März 2017

"Die Austauschschüler und Schülerinnen haben den Film ' Lola rennt ' angeschaut. Währenddessen hatten die anderen zwei Stunden Unterricht: Englisch und Chemie. Wir sind mit dem Bus nach Hause gefahren und haben dann Wii gespielt. Anschließend haben wir Hot Dogs gegessen. Danach sind wir schlafen gegangen."

Lola-rennt

Olympiades de mathématiques

mars
15
2017

Le mercredi 15 mars, nos élèves de Premières (S – ES – L) ont participé aux Olympiades de mathématiques.

Toute la matinée, ils ont tablé sur des problèmes montrant le lien des mathématiques avec les autres sciences.

A cette occasion, l’Institution Notre Dame a accueilli les élèves du Lycée Pyrène afin qu’ils puissent participer également à ce concours national et académique.

Les-eleves-de-1reES-L

Les élèves de 1reES – L

Les-eleves-de-1reS

Les élèves de 1reS

Sortie Airbus

mars
09
2017

Le mardi 7 mars nos élèves de secondes ont visité AIRBUS et le musée AEROSCOPIA. Une « super » journée qui a enchanté nos élèves.

20170307_105538 20170307_111518 Resized_20170307_103951 Resized_20170307_110022

bilan sortie pédagogique : séance cinéma du 23 février 2017

février
24
2017

Dans le cadre de notre enseignement d’exploration « Santé Social », nous sommes allés au cinéma de Pamiers voir un film sur le don d’organes : « Réparer les vivants », sortie en salle en Novembre 2016. Si nous devions évaluer ce film, nous proposerions une note de de 7/10.

Dans ce film nous avons ressenti des émotions paradoxales, mais qui nous ont ramené à la réalité : D’un côté, ce film a confirmé ce que nous savions : le don d’organes sauve des vies, dans le respect du corps de la personne donneuse.

En revanche, nous nous sommes rendu compte que les receveurs ne sont pas tous dans des situations d’attente interminable et pas toujours très enthousiastes à l’idée de recevoir un organe. En effet, l’actrice qui tient le rôle de la personne qui a besoin d’une greffe, fume malgré la maladie qui atteint son cœur, et apparait assez démissionnaire de son état de santé. C’est le médecin qui insiste pour qu’elle accepte une greffe…
Tout cela montre bien à quel point ce thème de santé est très complexe.

Les élèves, Seconde B et C, 2017

Citation d’un élève inspiré par le film :
« Pour recevoir, il faut savoir partager ».
Thibault J., Seconde B

Rencontre avec le député Alain Fauré

janvier
25
2017

Mercredi 25 janvier, les élèves de premières ont eu l’opportunité de rencontrer le député de la seconde circonscription de l’Ariège, Alain Fauré. Durant toute la matinée, classe par classe, le parlementaire leur a présenté son parcours, ses valeurs et le rôle d’un député de l’Assemblée Nationale avant de se soumettre au jeu de la foire aux questions, sans tabou ni restriction. Le député était aussi porteur d’un message pour les jeunes : intégrer le monde associatif, « sortir de sa zone de confort pour aller au contact avec des parcours différents pour acquérir de nouvelles clés de lecture de la vie ». Un conseil également valable en terme d’opportunité d’emplois  « sur 100 jeunes, 48 trouvent plus facilement du travail grâce à leur intégration au tissus associatif« . La simplicité et la convivialité de l’échange a permis aux élèves d’acquérir une autre image des élus, et par conséquent de la politique, que celle généralement véhiculés par les médias.

IMG_5723

Nos élèves étrangers du lycée !

janvier
13
2017
Nous parlons toutes les langues sur la cour du lycée : anglais, espagnol, allemand, italien… Quelle richesse ! Partage de cultures, de plaisanteries ! Ce sont toujours des élèves d’une grande gentillesse que nous avons plaisir à accueillir ! Merci de venir en France et à Notre-Dame !

Sortie au régiment d’octobre

décembre
05
2016
2016_10_07%20-%20journee%20des%20lyceens%2011 2016_10_07%20-%20journee%20des%20lyceens%20161

Classes de Défense et Sécurité Globale

octobre
07
2016

Les ministères de la Défense et de l’Education Nationale ont mis en place des Classes de Défense et Sécurité Globale dont le but est de créer un partenariat fort entre une unité militaire et une classe de collège ou de lycée. Pour l’Ariège, c’est Notre Dame qui a été choisie, et la 5é Compagnie du 1er RCP parraine désormais nos classes de Premières.

La cérémonie de parrainage et le premier contact entre élèves et soldats de la 5e compagnie a eu lieu le vendredi 07 octobre au matin, autour d’un petit déjeuner informel et de la présentation de matériels, dans un climat convivial propices aux échanges.

S’en est suivie une journée Découverte le jeudi 13 octobre., les élèves ont pu assister à une présentation du rôle et de la mission du 1er Régiments de chasseurs parachutiste et, profitant de la présence de troupes saoudiennes, assister à des manœuvres d’intervention en hélicoptère, de simulation de prise d’otage avec intervention des équipes cynophile. D’autres échanges entre soldats et élèves viendront ponctuer l’année, notamment par le biais des réseaux sociaux.

Intégrées à un projet d’établissement, ces journées ont permis aux élèves de découvrir le rôle et les mission de la Défense, une expérience susceptible de les aider dans leur scolarité dans le cadre du programme d’Histoire Géographie et d’Education Civique.

img_5245 img_5247 img_5259 img_5243 img_5241

Voyage en Espagne 2016 : Madrid, Tolède et Ségovie

juin
01
2016

Notre périple en péninsule ibérique a commencé très tôt. Nous avons quitté notre chère ville de Pamiers à 5 heures du matin pour prendre la route en direction de Guernica. Nous avons visité le musée de la paix et pris conscience des dégâts, tant physiques que moraux, que le bombardement de cette ville, étudiée dans le cadre de l’histoire des arts, a causé. Nous avons ensuite repris la route vers Torrejon dans la banlieue de Madrid où nos familles d’accueil nous attendaient avec impatience.

Notre journée de lundi a commencé par la visite de la gare d’Atocha à Madrid, avec son superbe jardin botanique, ses tortues d’eau et ses stands de confiseries très appréciés par nos élèves. Nous avons ensuite visité le musée Reina Sofia où nos chères têtes blondes ont pu admirer, entre autre, le tableau de Pablo Picasso, Guernica, et se rendre compte de ses dimensions démesurées et de la rage avec laquelle ce peintre l’a réalisé. Après un repas bien mérité, pris à l’heure espagnole, nous avons gagné l’institut français et certains élèves se sont initiés à la danse Hip-Hop. Nous avons terminé notre après-midi madrilène en suivant notre guide au gré des rues pour découvrir des œuvres éphémères de Street Art.

Le lendemain, visite Tolède où se côtoient synagogues (nous avons visité celle du Transito), mosquées et églises, témoins du passé multiculturel de cette ville médiévale. Nous avons pu admirer, dans l’église San Tomé, une célèbre toile du Gréco réalisée en 1586. Après le déjeuner, notre guide nous a conduit à l’Alcazar, magnifique palais qui abrite aujourd’hui le musée de l’armée, que nous avons visité, et la bibliothèque. Nous avons terminé la visite de cette ville en nous promenant dans le quartier juif.

Mercredi, direction Ségovie, petite ville médiévale située sur un roc escarpé au confluent des rivières Eresma et Clamores. Les élèves ont été très étonnés par la grandeur de l’aqueduc romain qui se dresse à l’entrée de celle-ci. Nous avons suivi notre guide qui nous a fait découvrir les plus beaux lieux de la ville comme la cathédrale, le quartier juif et l’Alcazar. Elle a ensuite distribué à nos élèves un questionnaire à remplir en retournant sur les différents sites visités ou en demandant aux habitants. Sur le chemin du retour vers Torrejon, nous nous sommes arrêtés à l’Escorial et avons visité une partie du monastère-palais San Lorenzon de El Escorial qui abrite le mausolée des rois d’Espagne depuis Charles Quint et Isabelle du Portugal au XVIème siècle, ainsi que de nombreux autres reliquaires, 750 au total.

Notre dernière journée en Espagne a commencé par un petit déjeuner typique, Chocolate con churros, que nous avons offert à nos élèves pour s’être bien comportés tout au long du séjour. Nous avons découvert le Vieux Madrid et son quartier piétonnier avec les boutiques tant attendues par nos élèves. L’après-midi, nous avons visité les salles du musée du Prado qui renferment les plus belles peintures espagnoles (Goya, Velasquez, …). Un dernier quartier libre dans la capitale et notre agréable escapade s’est terminée par un repas au restaurant, accompagné d’une Tuna qui a fait chanter et danser élèves et enseignants. Puis nous avons regagné notre car pour reprendre la route de nuit vers nos familles respectives.

QUEL BEAU ET AGREABLE SEJOUR ENSOLEILLE EN PENINSULE IBERIQUE !

Avec les élèves de 3ème. et deux élèves de 2des., accompagnés des professeurs Mme Battier Roublin, Mme Boyer, Mme Ruiz et Mme Marc.

GEDC1035 GEDC1007 GEDC0984 GEDC0989 GEDC1054 GEDC1091 GEDC0979 GEDC0986 GEDC1105

Sortie au théâtre

mai
16
2016

Jeudi 19 mai 2016 après-midi a eu lieu la sortie culturelle pluridisciplinaire des élèves de seconde au Théâtre du Grand Rond de Toulouse.

Départ joyeux place Milliane après un pique-nique rapide dans la cour des cordeliers de Notre-Dame.

Spectacle  » Par-delà les villages  » mêlant à l’Histoire de la première Guerre Mondiale, la poésie d’Apollinaire et de Cendrars mise en musique et en images. Une mise en scène émouvante et instructive que les élèves et leurs professeurs ont appréciée et n’oublieront pas de sitôt…

Bref ! Une sortie réussie car enrichissante en savoirs et en émotions, à renouveler.

20160519_135548

Le rallye citoyen des premières

mai
12
2016

Le 12 mai dernier Notre Dame a été convié à participer au Rallye citoyen 2016 organisé conjointement par le Ministère de la Défense et l’académie de Toulouse.

Guidés par des professionnels militaires et civils, une douzaine de petits groupes d’élèves ont parcouru la ville où divers stand-découverte, leur proposaient animations et questionnaire-jeu autour des thèmes de la Citoyenneté, de la Défense, de la sécurité et de l’histoire de la ville.

Le rallye a débuté par une cérémonie de levée des drapeaux à la caserne Sarrut et s’est étendu tout au long de la journée, avec une pause repas « commando » composé d’authentiques rations militaires, avant de s’achever à l’Hôtel de Ville où un diplôme a été remis à chacun des participants.

Une occasion pour les jeunes d’être sensibilisés sur ces questions pour servir à leur tour de relais.

IMG_4069 IMG_4075 IMG_4094 IMG_4070

Rencontre avec les professionnels de la défense

avril
12
2016

Dans le cadre de la Journée Nationale du Réserviste, l’établissement est heureux de recevoir chaque année des officiers du 1er RCP pour présenter le rôle de la Défense et de la Réserve militaire. Un sujet particulièrement pertinent en ces temps troublés par une actualité de plus en plus lourde où nos valeurs se trouvent menacées.

La Réserve est composée de citoyens volontaires, issus du monde civil ou militaire, qui souscrivent un Engagement à Servir dans l’armée en parallèle de leurs activités professionnelles, en fonction de leurs aptitudes et disponibilités. A la charnière de la société civile et des armées, ils matérialisent par leur engagement la participation effective des citoyens à la défense du pays.

Sous la direction du Lieutenant Colonel Contant, plusieurs officiers ont présenté tour à tour les différentes possibilités que la réserve propose en Ariège, permettant de nourrir intelligemment les réflexions des élèves en matière d’orientation. L’armée est en effet la seule institution qui possède en son sein tous les corps de métiers. A l’issue de la rencontre, un douzaine d’élèves ont reconnu avoir inscrit la Réserve dans leurs options de choix professionnels, puisque, outre la formidable aventure humaine que l’expérience comporte en elle-même, cela peut aussi être un bon moyen de financer les études menées en parallèle.

Récits de l’échange avec les correspondants allemands

mars
25
2016

Mercredi 16 mars
Mittwoch, 16. März

Die besichtigung von Pamiers : Am Mittwoch, nachdem wir das collège notre dame besichtigt haben, gingen wir zum Stadtpark. Dort begann unsere Führung durch Pamiers. Der Stadtpark hat nicht immer zur Stadt gehört, denn er war einmal Privatbesitz eines Adligen. In dem Park stand eine statue ‘’la dame blanche’’. Sie steht an einer stelle wo einmal ein Museum gebaut werden sollte. Kurz darauf sahen wir auch den Stadtkanal, welcher durch den Park führte, der eine Abzweigung des Flusses ‘’Ariege’’ ist.
Früher war der Kanal der Wassergraben der Stadt. Danach gingen wir auf eine Plattform von der man eine gute Aussicht hatte. Neben der Plattform stand eine grosse Fabrik, welche an Airbus und die Region liefert. Wir haben auch eine Büste eines berühmten Komponisten namens ‘’Gabriel Fauré ‘’ besichtigt. Danach wurde uns dass Rathaus gezeigt und uns wurde erzählt, dass das Rathaus früher ein Bischofspalast war. Die Kathedrale ‘’Saint-Antonin’’ haben wir auch anschauen dürfen. Sie ist aus dem zehnten Jahrhundert, aber trotzdem noch gut erhalten und schön. Es hat zwar geregnet, aber es war trotzdem ein schöner Ausflug.

Äntön


Jeudi 17 mars
Donnerstag, 17. März

Justine J.


Vendredi 18 mars
Freitag 18. März

Après la première leçon sur une école française, nous avons fait notre chemin vers la mairie. Après 20 minutes de marche, nous sommes arrivés à la mairie de réception. L’accueil a été « peut joie à Anthem » ouvre avec le « Hymne à la joie » /. L’éloge des 50 ans se composent d’échange Pamiers-Crailsheim n’a pas été laissé de côté dans le discours du maire. De chaque école un petit discours, ni a eu lieu avant de l’échange avec une signature a été scellé. Avant que les élèves sont allés à nouveau retourner à l’école, était autrefois le «hymne à la joie » « à l’hymne de joie » / sung

Valerie B.


Heute sind wir deutschen Schueler auf einen Campingplatz in Vernet gefahren, um dort eine Rallye in der Natur zu machen. Zuerst sind wir durch den Wald gelaufen und die Fuehrerin hat uns alte Maerchen und Geschichten der Umgebung erzaehlt. Außerdem hat sie uns erklaert, dass es in dem Dorf frueher eine Froschplage gab . Danach wurden wir in Gruppen aufgeteilt, um verschiedene Aufgaben in der Natur zu erledigen. Als wir fertig waren haben wir in einer Scheune Mittag gegessen und danach einen kleinen Wasserfall angeschaut. Am Nachmittag sind wir zurueck zur Schule gefahren und hatten noch eine Stunde Unterricht.
Aujourd’hui les élèves allemands sont allés au Vernet pour faire un rallye dans la nature. Tout d’abord ils se sont promenés dans la forêt et la guide leur a raconté des légendes et l’histoire sur lieu. Ensuite elle leur a expliqué que cette endroit à hébergé beaucoup de grenouille il y a quelques années. Puis ils ont été divisés en groupe et ont fait des exercices dans la nature. Une fois terminé, ils ont déjeuné et puis ont vu une petite cascade. L’après midi ils sont retournés à l’école et ont suivis une heure de cours.

Jule und Salomé


Samedi 19 mars
Samstag 19. März

Zuerst waren wir beim, Tag der offenen Tür¨ von der Schule und danach waren wir erstmal Zuhause zum Mittagsessen, bevor wir losfuhren und nach 1h beim ,,les bain du couloubret¨ in den Pyrenäen ankamen. Während der Fahrt konnte man die schöne Landschaft betrachten,wobei je weiter man in Richtung der Pyrenäen gefahren ist,desto kälter wurde es und auch der Schnee wurde höher . Im ,,les bains du couloubret¨ angekommen war es echt cool,weil man da einfach innen und draußen schwimmen konnte und einfach relaxen konnte. Nachdem wir dort 2h verbracht hatten , fuhren wir weiter nach Andorra, wo wir erstmal in ein Geschäft reingingen und bisschen eingekauft haben.Danach fuhren wir nachhause und kamen erst spät am Abend an. Meiner Meinung nach war es ein echt toller Tag.
En premiers nous somme allez au porte ouverte de l’école et après nous somme rentrer a la maison et nous avons manger ,avant nous avons conduit durant 1 h jusqu’au  » Bain du couloubret  » dans les Pyrenées .Pendant que nous conduison, ont pouvez admirais la beauté des paysages plus, nous allions dans la direction des Pyrénées, le temps est devenu plus froid et la neige était plus élevée .Arriver au » bain du couloubret » s’était vraiment cool ,par ceque on peux nager a l’intérieur et dehors ,mais aussi se relaxer . Après les 2 h nous avons conduit jusqu’ a l’ andorre ,ou nous somme allez au magasinés . Après nous avons conduit jusqu’à la maison ou nous somme arrives tard . A mon avis c’était une bonne journée .

Johanna und Anaïs


Nach dem « Tag der offenen Tür » von der Schule «Notre Dame» fuhren wir zu McDonald’s und aßen zu Mittag. Daraufhin besuchten wir eine Freundin von Esther, namens Bérénice. Sie wohnt in «St’ Felix de Rieutord» und hat ebenfalls eine Austauschpartnerin vom LMG. Wir gingen raus und redeten am Spielplatz in dem Ort und sie zeigte uns das Rathaus, den Fluss und wo ihre Freunde wohnen. Zusammen haben wir sogar Schafe gefüttert (mit Gras). Irgendwann kam noch eine Freundin von ihr dazu und wir vergaßen vor Spaß die Zeit. Das Wetter war schön, vorallem sonnig aber dennoch ein bisschen windig. Der Tag war meiner Meinung nach sehr schön.

Emma H.


Aujourd'hui, il y a eu les portes ouvertes à Notre-Dame. A neuf heure ma correspondante, Linda et moi, avons fait visiter l'établissement aux enfants désireux d'intégrer notre collège, accompagnés de leur parents, des friandises, des madeleines et du jus d'orange étaient mis à notre disposition, nous nous sommes régalés. A dix heures quinze je me suis rendue à la répétition de la comédie musicale. Pendant ce temps Linda est partie avec ses amies, puis nous avons présenté notre spectacle, il à bien amusé les spectateurs et pour finir nous avons assisté au discoure du Maire, puis nous sommes partis.
Heute war an der " Lycee Notre-Dame" Tag der offenen Tür. Um 9:00 Uhr sollten alle eintreffen, aber einige kamen zu spät. Für Verpflegung war reichlich gesorgt (Orangensaft, Madelaines und anderes).Die Schüler der "Lycee Notre-Dame" führten die Familien in der Schule herum. Um 10:15 Uhr wurde ein Musical aufgeführt. Nach einiger Zeit fanden sich die Deutschen Austauschschüler zusammen. Um 10:40 Uhr spielten ein paar Schüler (unter anderem viele französische Austauschpartner) ein Theaterstück mit Masken vor. Heute haben wir viel gelacht.

Sandra S. et Linda E.


Dimanche 20 mars
Sonntag, 20. März

Heute war ich mit meiner Gastfamilie bei Freunden der Familie. Wir sind um 11:30 Uhr losgefahren. Die Fahrt dauerte ca. 1 Std 30 Minuten. Als wir ankamen würden wir freundlich von der Familie begrüßt. Dann gab es auch schon direkt Essen. Als Vorspeise gab es Salat mit roher Entenbrust und Brot mit Leberwurst. Als Hauptspeise gab es Fondue mit Kartoffeln. Man spieste sich ein Stück Fleisch auf und hielt es für ca. 30 Sekunden in das heiße Fett. Dann nimmt man es raus und es kann gegessen werden. Anschließend spielten Ich, mein Austauschpartner und der Sohn der Familie ein bisschen Tischtennis. Später gab es noch Kuchen als „spätes Desert." Danach haben wir noch ein bisschen Tischtennis weiter gespielt. Um ca. 16:30 Uhr sind wir wieder nach Hause gefahren.
Aujourd'hui, j'étais avec ma famille d'hôte chez des amis de la famille. Nous sommes partis à 11:30 heures. Le voyage durait environ 1 heure pendant 30 minutes. Quand nous arrivions nous serions salués aimablement par la famille. Alors il y avait aussi déjà directement le repas. Comme l'entrée, il y avait de la salade avec la poitrine de canards crue et le pain avec la saucisse de foie. Comme la nourriture principale, il y avait la fondue avec des pommes de terre. On spieste s'une pièce de viande sur et le tenait pour environ 30 secondes dans la graisse chaude. Alors on le prend dehors et cela peut être mangé. Ensuite, jouaient Je, mon partenaire d'échange et le fils de la famille à un peu tennis de table. Plus tard il y avait encore le gâteau que „tardif Desert." Après cela, nous avons encore joué plus loin à un peu tennis de table. A environ 16:30 heures nous sommes allés de nouveau à la maison.

Felix S.


Sonntag der 20 März, heute machten wir uns um 10 uhr 30 auf den Weg nach Carcassonne, eine etwas grössere Stadt in der Nähe von Pamiers. Um 11 uhr 40 kamen wir an der Festung von Carcassonne an. Wir besuchten die kleinen Läden, der Altstadt und gingen Pizza essen . Danach besichtigten wir das Schloss. Wir trafen noch andere Schüler der Schule Notre-dame mit ihren deutschen Austauschpartern . Das Schloss war sehr gross und sehr interressant. Später gingen wir zurück um noch Souvenirs für die Familien der Austauschschüler zu kaufen. Am Ende des Tages gingen wir zurück nach Hause. Es war ein sehr interressanter Tag und wir hatten viel Spass.

Katja

Aujourd'hui, nous étions le dimanche 20 mars. Nous sommes partis à 10 heures 30 sur la route de Carcassonne, la grande cité. Nous sommes arrivés à 11 h 40 à la forteresse. Nous avons visité les boutiques puis nous sommes allés manger au restaurant, de la pizza. Nous sommes ensuite allés visiter le château. Nous avons rencontré des élèves de Notre-dame et leurs correspondants allemands. Le château était très grand. Nous nous sommes rendus à la boutique pour acheter des souvenirs pour les familles des correspondants. Pour finir nous sommes rentrés à la maison. C'était une journée très intéressante pour nous.Nous nous sommes bien amusés.

Lise D.


Unser Tag begann um 8:30 als wir von dem kleinen Bruder unserer Austauschschülerin geweckt wurden. Also machten wir uns fertig, räumten schnell unser Zimmer auf und danach gingen wir frühstücken. Um 9:20 fuhren wir dann zum Pferdehof unserer Austauschschülerin Manon, da sie an einem Reitturnier teilnahm. Auf dem Weg machten wir erstaunlicherweise sonntags einen kurzen Stop an einem Supermarkt und gingen einkaufen. Als wir um 9:50 am Pferdehof ankamen, fing das Reitturnier schon an. Dort trafen wir einige unserer deutschen Freunde mit denen wir beisammensaßen. Außerdem lernten wir dort die Großeltern unserer Austauschschülerin kennen. Mit ihnen fuhren wir dann um 12:30 nach Hause als das Turnier vorbei war. Von 13.00 - 15.30 aßen wir Mittag, dies war sehr ungewohnt für uns. Es ist eine französische Tradition so lange beisammen zu sitzen und zu essen. Die restliche Zeit verbrachten wir mit der Familie, wir unterhielten uns mit Manon und spielten mit ihren Geschwistern. Bis wir uns dann abends für den nächsten Tag vorbereiteten. Und um 20.30 gab es dann Abendessen.
Ce jour là à 08:30 le petit frère de notre correspondante nous a réveillé .Nous nous préparons donc vite et nous descendons dans la salle à manger pour déjeuner .A 09:20 nous nous rendons au centre équestre où à lieu la compétition de notre correspondante ,Manon . Sur la route nous nous arrêtons au super marché , et nous sommes surprises de voir que le magasin et ouvert un dimanche .A 09:50 nous arrivons au centre équestre et la compétition commence . A notre arrivée nous voyons plusieur(e)s de nos ami(e)s allemand(e)s venu(e)s avec leurs correspondant(e)s , et nous faisons la connaissance des grands parents de Manon .A 12:30 nous rentrons à la maison car le concours est fini . De 13:00 à 15:30 nous mangeons et nous trouvons etrange la longueur du repas : C'est une tradition française de rester longtemps assis à table pour manger . Nous partageons le reste du temps avec la famille , et nous jouons avec Manon , son frère et sa soeur . Nous allons à la douche , puis à 20:30 nous prenons le dîner.

Julia S., Tabea K. und/et Manon F.


Ce jour là,nous nous sommes levés à 9h.On a mangé le petit déjeuner ensemble,nous nous sommes préparés ,puis nous sommes partis à 10h30.A 11h25,nous sommes arrivés à Toulouse à la Cité de l'espace.Avant de rentrer,nous avons vu des maquettes de satellites,une “sculpture” de la fusée Ariane et les jardins.A l'interieur, il y avait de différents domaines sur l'espace, dont la météo,le systeme solaire, la vie sur Terre,ainsi que les conditions de vie sur la lune et dans l'espace.Nous avons pu apprendre beaucoup de choses.Ensuite, nous sommes allés manger au restaurant du parc.Après le repas,nous sommes allés dans un batiment avec la forme d'un globe terrestre pour faire un quizz sur les différentes conditions de vie qu'il y a sur Terre et nous avons finis 2èmes au classement (c'était par équipe de 6). A la fin du quizz,nous sommes rentrés dans une reproduction d'un vrai satellites ou on pouvait voir comment vivent les astronautes dans un de ces satellites et quel était leur mode de vie.Puis on est partis au planétarium ou on a vu un documentaire sur le système solaire et la galaxie:les constellations, les planètes,etc...Ainsi que sur l'évolution des machines et le progrès de la technologie astrologique au fil du temps.Après cette longue journée nous sommes rentrés à la maison tous ensemble!
Heute sind wir um 9 Uhr aufgetanden. Wir haben zusammen gefrühstückt,uns fertig gemacht und sindum 10:30 Uhr losgefahren. Um 11:15 sind wir in Toulouse in der Cité de l'espace angekomen. Bevor wir hinein gegangen sind haben zir Satellitenmodelle, eine Rakete und die Gärten gesehen.Innen gab es verschiedene Bereiche des Weltalls, z.B das Wetter ,das Sonnensystem,das Leben auf der Erde,sowie die Bedingungen auf dem Mond oder im Weltall zu leben.Wir haben viel Erfahrenund viele Dinge gelernt.Später sind wir im Park essen gegangen.Nach dem Essen sind wir in ein Gebäude in der Form einer Weltkugel gegangen um dort ein Quiz über die verschiedenen Bedingungen für das Leben auf der Erde zu absolvieren und wir haben den 2.Platz belegt (6 Leute pro Gruppe). Nach dem Quiz sind wir in die Nachbildung eines echten Satelliten gegangen um zu sehen wie die Astronauten in so einem Satelliten leben.Später sind wir ins Planetarium gegangen, wo wir wir eine Dokumentation über das Sonnensystem und die Galaxie (Sternenbilder,Planeten,etc.) gesehen haben, genauso wie die Entwicklung der Maschinen und der Technologie im All im Laufe der Zeit. Dann sind wir nach diesem anstrengenden Tag zusammen nach Hause gefahren!

Jennifer S & Yvan M


Lundi 21 mars
Montag, 21. März

Lieber Herr Röhler Hier der Bericht : Um 14.45 Uhr haben wir uns am Capitol (Rathaus von Toulouse) zur Führung getroffen. Davor hatten wir eine Stunde Zeit in der Stadt zu essen und etwas zu kaufen. Wir wurden in 3 Gruppen eingeteilt. Zwei Gruppen wurden auf französisch gehalten, eine auf deutsch. Wir haben zwei Kirchen besucht. Es war sehr iinteressant über die verschiedenen Bauarten eine Information zu bekommen. Außerdem haben wir die "neue" und gleichzeitig die älteste Brücke von Toulouse gesehen, die über den Fluss Garonne fließt. Nach der Führung durften wir nochmal 45 Minuten in der Stadt sein. Das war der Bericht vom visit in Toulouse. Mit freundlichen Grüßen

Anna B. und Nina M.


Stadtführung in Toulouse
Am 21.März haben wir (Deutschen + Franzosen) Toulouse besucht und dort eine kleine Stadtführung gemacht. Dazu hatten wir einen Tourguide, der uns etwas über die Stadt, einzelne Gebäude und Kirchen erzählt hat. Zuerst hat er uns erklärt warum die Straßennamen immer auf zwei Sprachen bei Straßenschildern zu finden sind. Zum einen Französisch und zum anderen Occitant. Der Grund dafür ist, dass auf dem Land noch ältere Menschen leben, die Occitant sprechen. Danach sind wir zu einer Kathedrale gelaufen. Sie wird Saint Sernin genannt und wurde zwischen 1077 und 1119 im romanischen Stil erbaut.
Die Kirche besteht aus Naturstein, jedoch nur teilweise, da dieser sehr teuer war und sie damals nicht genug Geld dafür hatten das ganze Gebäude damit zu bauen. Die Kathedrale wurde über dem Grab des heiligen Saturnin errichtet, der den Märtyrertod erlitt. Nachdem wir die Kirche dann auch von Innen besichtigt haben, sind wir weiter zu einem Fluss gelaufen, „La Garonne“. Zuletzt haben wir noch ein Gebäude mit einem Turm besichtigt, indem sich heute ein Museum befindet. Das Gebäude hatte den höchsten Turm von Toulouse und damals hieß es: „Je höher der Turm, desto reicher“.

Sarah R.


Mardi 22 mars
Dienstag, 22. März

Dienstag, 22.03.16 Heute sind wir von der Schule aus zum Jakobsweg gelaufen. Auf dem Jakobsweg sind wir bis zu einer Kirche gewandert, bei der wir eine kleine Führung hatten und unsere erste Pause eingelegt haben. Danach ging es auf sehr steilen und rutschigen Wegen durch den Wald bis wir oben angekommen sind und eine weitere Pause machten. Anschließend ging es auf geteerten Straßen weiter bis wir nach ein paar Stunden auf einer Wiese picknickten. Dann dauerte es nicht mehr lang bis wir in einem kleinen Dorf ankamen und auf unseren Bus warteten, der uns schließlich zurück zur Schule fuhr.

Antonia S., Laura L

Aujourd’hui, nous sommes partis de l’école notre dame pour allés au chemin de St jacques. Sur le chemin de St jacques, nous avons visités une église. Ensuite, nous sommes allés sur un chemin raide et glissant à cause de la forêt jusqu’à ce que nous arrivâmes sur une route goudronne. Apres quelques heures, nous avons pique-nique dans une prairie. Puis nous avons attendus notre bus dans un petit village et nous sommes retournés à l’école.

Manon D.


Heute war in der Schule (Notre Dame) ein Abschiedsabend des Schüleraustausches, der um 18:00 Uhr begann und um 20:00 Uhr endete. Es waren alle deutschen Schüler und Schülerinnen mit ihren Austauschpartnern und Gastfamilien eingeladen. Zu Beginn hielten die Lehrer/innen eine kurze Rede, in der es um den Schüleraustausch allgemein ging.
Danach spielten wir einige Spiele, wie z.B. ,,Wörterraten“ und ,,Reise nach Jerusalem“, die die neunte Klasse in Deutschland vorbereitet hatte.
Am Essensbuffet gab es kleine Snacks wie Chips und Salzstangen, aber auch selbstgemachtes Gebäck. Der Abend hat viel Spaß gemacht und verging schnell.

Corentin G. & Angelina N.


Besichtigung der Kirche, "Mas Vieux" Als wir den Jakobsweg entlang gelaufen sind, haben wir an der Kirche ,,Mas Vieux" eine Pause gemacht. Die Kirche war schon sehr alt und ein bisschen zerfallen. Dann kam ein Mann der uns etwas ùber die Kirche erzàhlt hat. Er sagte, dass es eine romanische Kirche sei und man dies an den runden Fenstern und an den runden Formen erkennen kann. Frùher gehoerte die Kirche einer Bàuerin, sie lebte dort und hatte Kùhe, Pferde und Schweine. Ausserdem wissen wir, dass hinter der Kirche, im Norden wo die Sonne nicht scheint ein Friedhof war. Danach waren wir in der Kirche und im Anschluss daran sind wir noch in einen kleinen Heilkràutergarten gegangen. Nach der Besichtigung der Kirche sind wir weiter gewandert.

Anna K.

Visite église du "Mas vieux" Nous avons marché le long du chemin de Saint-Jacques, nous avons fait une pause à http://l'église du "Mas vieux". L'église était très vieille et il y avait de la moisissure. Ensuite un guide est venu pour nous faire la visite de l'église. Il a dit que c'était une église romane, il y avait aussi des fenêtres rondes. Autrefois, un fermier vivait dans cette église, il avait des vaches, des porcs et des chevaux. Derrière l'église ce trouve le cimetière, situé au nord du bâtiment. Nous avons été dans l'église et ensuite nous sommes allé voir le jardin, où poussaient des herbes médicinales. Après la visite, nous avons continué de marcher.

Lucie L.


Dienstag, 22.03.16 Heute sind wir von der Schule aus zum Jakobsweg gelaufen. Auf dem Jakobsweg sind wir bis zu einer Kirche gewandert, bei der wir eine kleine Führung hatten und unsere erste Pause eingelegt haben. Danach ging es auf sehr steilen und rutschigen Wegen durch den Wald bis wir oben angekommen sind und eine weitere Pause machten. Anschließend ging es auf geteerten Straßen weiter bis wir nach ein paar Stunden auf einer Wiese picknickten. Dann dauerte es nicht mehr lang bis wir in einem kleinen Dorf ankamen und auf unseren Bus warteten, der uns schließlich zurück zur Schule fuhr.

Antonia S., Laura L.

Aujourd’hui, nous sommes partis de l’école notre dame pour allés au chemin de St jacques. Sur le chemin de St jacques, nous avons visités une église. Ensuite, nous sommes allés sur un chemin raide et glissant à cause de la forêt jusqu’à ce que nous arrivâmes sur une route goudronne. Apres quelques heures, nous avons pique-nique dans une prairie. Puis nous avons attendus notre bus dans un petit village et nous sommes retournés à l’école.

Manon D.


Lieber Lehrer,; dies sind unsere Artikel fuer Dienstag den 22.Maerz. Um 8 Uhr 10 liefen wir, nachdem sich alle getroffen hatten, los. Von der Schule aus, liefen wir aus Pamiers heraus und in den Wald hinein. Dort war es sehr matschig da es die letzten Tage geregnet hatte. Auch an dem Tag war es wieder sehr kalt. An unserem ersten Rast Platz stand eine Kirche mit dem Namen St. Antione de Padoue. Nach einer laengeren Rast liefen wir weiter. Der Weg den wir entlang liefen ging einen Berg hinauf. Dar der Regen den Boden aufgeweicht hatte war es ein schwerer Anstieg. Staendig rutschte jemand aus und die Stimmung kippte. Endlich oben angekommen, hatten wir eine tolle Ausicht ueber Pamiers und Umgebung. Nach einer kurzen Pause mussten wir weiter da wir erst die haelfte des Wegs geschafft hatten. Allerdings war es ab da nicht mehr so schwer da es nun Berg ab ging, als das Wetter dann auch noch besser wurde war es es eine ganz schoene Wanderung. Wir kammen durch viele Bauernhoefe un duchr die erhoete Lage unseres Weges hatten wir eine tolle Aussicht. Wir sahen auch viele Tiere wie zu Beispiel Hund aber auch Kuehe. Es war ein bisschen wie in den Alpen. Zum Mittagesse hatten wir uns auf eine Wiese mit Panoramablick gesetzt. Nach laanger Pause liefen wir den Rest des Weges ins Tal, dort holte uns dann der Bus um 15 Uhr30 ab. Wir alle waren erschoepft und waren Froh es endlich geschafft zu haben.

Penelope B.

Bonjour madame Hancke, Compte rendu du chemin de Saint Jacques le mardi 22 Mars 2016. Les élèves allemands sont parties de Notre -Dame à 8 h 10. Ma correspondante m'a dit que le chemin était très long et ils avaient beaucoup marcher et en plus il fesait très froid le matin mais vers midi il fesait plus chaud c'était plus agréable. Et elle a dit que c'était très dur de monter les côtes. Puis ils sont vues une église qui s'appelle Saint Antoine de Padoue. Pour le repas, ils sont montées une collines pour avoir un point de vue très jolie sur Pamiers. ils sont passées devant plusieurs fermes, il y avait des animaux ( cheval, chiens, chats, vaches ... ). Après le repas, ils sont eus deux heures de récréation dans les champs, ils sont beaucoup rigoler avec leurs amies. A 15 h 30, ils sont revenue à l'école Notre Dame en bus. Ma correspondante a bien aimé cette journée !!

Flavie A.


Dienstag 22 . März Am Dientag abend von 18h-20h fand der Abschiedsabend in der Mensa der Französischen Schule statt. Zuerst wurden alle Anwesenden von den Lehrern begrüßt und mehrere kurze Reden gehalten. Danach wurde das vielfältige sehr leckere Buffet eröffnet. Es gab Pizza, Tartes, Kuchen verschiedene Chips und Kleinigkeiten. Nachdem sich alle am Buffet satgegessen hatten, begannen die von den deutschen Neuntklässlern vorbereiteten Spiele. Man konnte Tabu, Reise nach Jerusalem, Buchstabenstaffellauf usw. spielen. Gegen acht Uhr endete der gelungene Abschiedsabend.

Anne D. und Cassiopée F.

Mardi soir de 18h à 20h nous sommes allé à la soirée d’adieu qui s’est déroulée dans le self de l’école. Tout d’abord, les professeurs ont accueillis toutes les personnes présentes et quelques uns ont fait des discours. Ensuite le délicieux et varié buffet a été ouvert. Il y avait de la pizza, des tartes, des gâteaux, des chips … Une fois avoir mangé, nous avons commencé à jouer aux jeux que les élèves de 3ème allemands avaient préparés (les mots tabou, voyage à Jérusalem, la course des mots, etc). La belle soirée s’est terminé vers 8h.

Cassiopée F. et Anne D.


Nous nous sommes donnés rendez-vous vers 15h30 Place Miliane. Nos correspondants allemands ont chargé leurs valises dans le coffre du bus puis les accompagnateurs les ont appelé par ordre alphabétique pour qu’ils puissent monter dans le car.
Nous, les correspondants français, attristé par leur départ, étions autour du bus, les allemands sont alors descendus pour nous faire leur adieux, cela a été un moment très émouvant pour chacun de nous.
Une fois que tout le monde s’était dit « Au revoir », ils ont de nouveau remonté dans le bus et ils sont partis à 16h00.

Laetitia D.

Page 1 sur 111231011